Descripción del Producto
El conjunto de líneas de sangre para hemodiálisis sirve como un canal sanguíneo vital para la purificación de la sangre y comprende líneas de sangre arterial y venosa, con dispositivos de irrigación y bolsas de drenaje opcionales. La línea de sangre venosa incluye componentes como un conector de diálisis, un tubo de PVC, un sitio de inyección de sangre, una cámara de goteo, un filtro de sangre y varios conectores. De manera similar, la línea de sangre arterial cuenta con un conector de diálisis, un tubo de PVC, un lugar de inyección de sangre, una cámara de goteo y un segmento de bomba. Este equipo, esterilizado con óxido de etileno y destinado a un solo uso, está diseñado para una fácil conexión al dializador y un lavado previo eficiente con solución salina normal y solución salina con heparina, lo que garantiza un proceso de hemodiálisis seguro y sin interrupciones para un control eficaz de la enfermedad.
Especificación
|
Código |
Segmento de bomba (IDxODxLongitud) mm |
Cámara OD mm |
Descripciones |
|
A101V01 |
6.4×9.75x420 |
22 |
B. Braun (HD-SECURA) |
|
A001V05-B1 |
7.9x12.1x420 |
22 |
Gambro (excepto AK95), Fresenius (Cámara Venosa de 22 mm) Nikkiso, Baxter, Nipro, Toray, JMS. B. Braun. Bellco. |
|
A001V02-B2 |
7.9x12.1x420 |
30 |
Fresenius (Cámara Venosa 22mm) |
|
A001V05-B3 |
7.9x12.1x420 |
20 |
Gambro AK95, Baxter, Nikkiso, Nipro, Toray, JMS, B. Braun, Bellco. |


Precauciones y precauciones
1. El período de validez del producto es de 5 años. Verifique la fecha de caducidad y el paquete individual antes de su uso. Está prohibido utilizar el producto después de la fecha de caducidad. No utilizar si aparece algún daño. La fecha de fabricación y la fecha de caducidad del producto se muestran en el embalaje.
2. Este conjunto de líneas de sangre para hemodiálisis es de un solo uso; Una vez abierto el paquete, debe usarse inmediatamente y destruirse después de su uso.
3. Se debe instalar el protector del sensor en el tubo de control de presión antes de su uso. Si el protector del sensor está mojado con solución salina normal o sangre, debe reemplazarse inmediatamente. Preste atención para evitar mojarse e infectarse durante el reemplazo.
4. El producto debe conectarse con el dializador y la aguja de fístula en un ambiente limpio.
5. Confirme si los dispositivos médicos relevantes (dispositivo de diálisis, dializador, etc.) coinciden o no en su uso; No apriete demasiado el conector al realizar la conexión, para evitar que el conector se desenrosque o se dañe.
6. Preste atención a no tirar, apretar, doblar u otras cargas excesivas en la parte de conexión del tubo y la junta, para evitar que la línea de sangre se caiga, se dañe, se extienda o se retuerza.
7. Durante el lavado, la dirección normal del flujo de solución salina es extremo de la arteria + dializador → extremo de la vena. No invierta el prelavado.
8. La bolsa de drenaje se colgará en el estante de líquidos de la máquina y no deberá estar por debajo de la cintura del operador.
9. El producto debe usarse bajo una presión de - 300mmHG ~ 500 mmHG (- 40 ~ 67 kpa). La presión interna de
El tubo de sangre debe controlarse en diálisis y el caudal debe ser inferior a 500 ml/min.
10. El segmento de la bomba no debe usarse continuamente durante más de 300 ml/min y más de 30 horas para evitar daños.
11. Preste mucha atención a que el caudal que se muestra en el dializador a veces es diferente del caudal real y cambiará con el tiempo.
12. Para evitar fugas de la muestra de punción, se debe utilizar una aguja con un diámetro exterior inferior a 0.8 mm (21G).
13. Tenga en cuenta que los disolventes orgánicos como el alcohol pueden provocar que la junta se agriete y provocar fugas o mezclas con el aire, etc.
14. Durante la hemodiálisis, cierre los canales de sangre de entrada y salida del paciente en caso de cualquier fuga de sangre en la conexión de la línea de sangre y reemplace el conjunto de tubos de sangre inmediatamente.
15. Este producto tiene el peligro de inhalar aire. Se debe utilizar el detector de aire al mismo tiempo.
16. Este producto sólo puede ser utilizado por profesionales. Siga las instrucciones del médico al utilizar este producto.
17. Al desinfectar el puerto de muestreo para la toma de muestras de sangre, es necesario confirmar si el desinfectante es compatible.
18. Hay dos tipos de materiales en este juego de líneas de sangre para hemodiálisis. Los productos con DEHP están hechos de cloruro de polivinilo (PVC) plastificado con ftalato de diisooctilo (DEHP) y los productos sin DEHP están hechos de cloruro de polivinilo (PVC).
Desecho
Después del uso, toda la sangre del tubo debe regresar al paciente y luego se deben cerrar todas las pinzas. Finalmente, retire el tubo de sangre y los accesorios. Todos ellos se colocarán en un contenedor especial para residuos y se destruirán según las normas clínicas.
Etiqueta: Juego de líneas de sangre para hemodiálisis, Juego de líneas de sangre para hemodiálisis de China, fabricantes, proveedores, fábrica












